Keine exakte Übersetzung gefunden für اتخذ تدابير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch اتخذ تدابير

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Prendete ogni precauzione.
    .إتخذ جميع تدابير الأمان
  • Prendete ogni precauzione. Determinate la causa della malattia e trovate una cura.
    اتّخذ كلّ التدابير، حدّد سببَ المرض .و جدِ العلاج
  • Prenda ogni misura necessaria affinché sulla notizia sia mantenuto il dovuto riserbo.
    لدي 81 مدنياً تحت سيطرتي إبتداءاً من هذه اللحظة إتخذ التدابير الضرورية لإبقاء الأمر سرّاً، يعرفه المعنيون فحسب
  • L’obiettivo delle misure attuate dalla Bce era quello diripristinare la fiducia e dar vita a una ripresa del mercatointerbancario.
    وكان الغرض من التدابير التي اتخذها البنك المركزي الأوروبيإعادة بناء الثقة وجلب التعافي لسوق ما بين البنوك.
  • Se da un lato il contagio finanziario è oggi limitato alleinterazioni bancarie, dall’altro le misure europee hanno ampliato icanali di contagio arrivando ad intaccare i budgetpubblici.
    ورغم أن العدوى المالية تقتصر اليوم على التعاملات المتبادلةبين البنوك، فإن التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي تسببت فيتوسعة قنوات انتقال العدوى لتشمل الميزانيات الحكومية.
  • In effetti, in quel periodo i banchieri centrali e iministri erano ossessionati dalla memoria degli anni ‘30, econsciamente hanno fatto l’opposto di quanto fecero i loropredecessori 80 anni prima.
    والواقع أن محافظي البنوك المركزية ووزراء المالية والخزانةكانوا مهووسين في ذلك الوقت بذكريات الثلاثينيات، فتعمدوا اتخاذتدابير معاكسة تماماً للتدابير التي اتخذها أسلافهم قبل ثمانينعاما.
  • Mentre alcune misure che la Pboc ha intrapreso sottol’egida della liberalizzazione dei conti capitale si sono rivelatesia necessarie che adeguatamente moderate, altre dovrebbero essererivalutate e annullate.
    ورغم أن بعض التدابير التي اتخذها بنك الشعب الصيني تحت شعارتحرير حساب رأس المال كانت ضرورية ومعتدلة إلى حد كبير، فإن بعضالتدابير الأخرى لابد من إعادة تقييمها وإلغائها.
  • DAVOS – Le misure introdotte lo scorso dicembre dalla Bancacentrale europea, in particolare l’operazione Ltro ( Long termrefinancing operation), un finanziamento agevolato a tre anni,hanno dato un po’ di respiro ai problemi di liquidità delle bancheeuropee, ma non hanno alleviato le difficoltà di finanziamentodegli Stati membri fortemente indebitati.
    دافوس ــ من الواضح أن التدابير التي اتخذها البنك المركزيالأوروبي في ديسمبر/كانون الأول الماضي، وخاصة عملية إعادة التمويلالطويلة الأجل، خففت من حدة مشاكل السيولة التي تعاني منها البنوكالأوروبية، ولكنها لم تعالج نقص التمويل لدى البلدان الأعضاء المثقلةبالديون.
  • FRANCOFORTE – Nel corso della recente audizione sullacostituzionalità delle misure della Banca Centrale Europea perevitare alla zona euro di andare in pezzi, Andreas Vosskuhle, Presidente della Corte Costituzionale tedesca, ha sollevato unadomanda importante: “ Gli economisti non tedeschi condannano letransazioni monetarie a titolo definitivo della BCE ( OMT), come inmodo inequivocabile testimoniano tutti gli esperti tedeschi, aparte uno?
    فرانكفورت ــ خلال جلسة الاستماع التي عقدت مؤخراً بشأندستورية التدابير التي اتخذها البنك المركزي الأوروبي لمنع منطقةاليورو من الانهيار، أثار أندرياس فوسكول رئيس المحكمة الدستورية فيألمانيا تساؤلاً بالغ الأهمية: هل يدين خبراء الاقتصاد غير الألمانالمعاملات النقدية الصريحة التي قدمها البنك المركزي الأوروبي بنفسالقدر من الوضوح كما يشهد جميع الخبراء الألمان باستثناءواحد؟